Specialisaties - Vertaalbureau Duits
229
page-template-default,page,page-id-229,qode-quick-links-1.0,ajax_fade,page_not_loaded,,qode_grid_1300,hide_top_bar_on_mobile_header,qode-child-theme-ver-1.0.0,qode-theme-ver-11.2,qode-theme-bridge,wpb-js-composer js-comp-ver-6.5.0,vc_responsive
 

Specialisaties

Specialisaties binnen ons vertaalbureau Duits

Financieel
De financiële sector is buitengewoon divers en omvat onder meer het bank- en verzekeringswezen. Vertaalbureau Duits vertaalt ook met grote regelmaat jaarverslagen en jaarrekeningen voor Nederlandse ondernemingen, alsmede financiële persberichten. Verder zijn wij vaste vertaalpartner van verschillende multinationale accountancy- en belastingadviesbureaus.

 

Juridisch
Bij juridisch vertaalwerk draait alles om eenduidigheid. Het streven is de brontekst om te zetten in een vertaling die de oorspronkelijke tekst perfect dekt en slechts op één manier geïnterpreteerd kan worden. Juridisch vertaalwerk strekt zich uit van wetteksten tot arbeidsovereenkomsten.

 

Europese Unie
Veel van onze vertalers kennen de EU als hun broekzak. Zij zijn vertrouwd met de wetgevingsprocedures en met de politieke en economische consequenties van de Europese eenwording. Wij staan dan ook garant voor de professionele vertaling van alle documentatie van bedrijven en (overheids)instellingen in een Europese context.

 

Handel & industrie
Vertaalbureau Duits vertaalt alle documentatie die nodig is om processen in het bedrijfsleven en de communicatie tussen bedrijven en hun klanten of de samenleving als geheel te faciliteren. Dit behelst naast reguliere bedrijfscorrespondentie ook de vertaling van bijvoorbeeld bedrijfsbrochures en websites.

 

ICT
Vertaalbureau Duits staat garant voor glasheldere vertalingen van uw ICT-documentatie, met aandacht voor leesbaarheid en gebruiksvriendelijkheid. Dit brede terrein strekt zich uit van handleidingen voor nieuwe software tot productpresentaties en websites.

 

Medisch
Hoogwaardig medisch vertaalwerk onderscheidt zich zowel door beheersing van het medische jargon als door heldere formuleringen. Het is immers van het grootste belang dat de gebruiker van de vertaling optimaal wordt geïnformeerd. Onze ervaring op medisch terrein strekt zich uit van klinisch onderzoek en bijsluiters tot voorlichtingsbrochures.

 

Technisch
De eisen die onze zeer uiteenlopende opdrachtgevers in de technische sector aan ons stellen, zijn samen te vatten in accuratesse, inzicht en beheersing van vakspecifieke terminologie. Technisch vertalers zijn specialisten die naast affiniteit met disciplines als fysica, chemie en werktuigbouwkunde beschikken over een grote naslagcapaciteit.